Políticas Editoriais

Foco e Escopo

Traduzires é um veículo de divulgação do pensamento teórico sobre a tradução, assim como de questionamentos ligados à prática tradutória. Publicada semestralmente pelo Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução - POSTRAD, da Universidade de Brasília - UnB, ela tem como objetivo  difundir as contribuições do desenvolvimento do pensamento científico no campo dos Estudos da Tradução, assim como de áreas afins do conhecimento, que permitam relativizar as fronteiras das Ciências Humanas para a interdisciplinaridade necessária aos estudos acadêmicos contemporâneos.

 

Políticas de Seção

Artigos

Insira aqui a política desta seção

Selecionado Submissões Abertas Selecionado Indexado Selecionado Avaliado por Pares

Tradução

Selecionado Submissões Abertas Selecionado Indexado Selecionado Avaliado por Pares

Resenha

Selecionado Submissões Abertas Selecionado Indexado Selecionado Avaliado por Pares

Entrevistas

Selecionado Submissões Abertas Selecionado Indexado Selecionado Avaliado por Pares
 

Processo de Avaliação por Pares

A avaliação será feita por pareceristas externos.

 

Política de Acesso Livre

Esta revista oferece acesso livre imediato ao seu conteúdo, seguindo o princípio de que disponibilizar gratuitamente o conhecimento científico ao público proporciona maior democratização mundial do conhecimento.

 

Arquivamento

Esta revista utiliza o sistema LOCKSS para criar um sistema de arquivo distribuído entre as bibliotecas participantes e permite às mesmas criar arquivos permanentes da revista para a preservação e restauração. Saiba mais...

 

Objetivo

Traduzires é uma publicação do Programa de Pós Graduação em Estudos da Tradução - POSTRAD da Universidade de Brasília, e disponibiliza uma versão on line desde o seu primeiro número referente ao 1º semestre de 2012. 

Traduzires visa contribuir com a divulgação do pensamento teórico sobre os Estudos da Tradução, além de publicar traduções de textos, resenhas de obras teóricas acerca dos Estudos da Tradução, resenhas de obras traduzidas. Conta no seu corpo editorial com importantes pesquisadores nacionais e internacionais na área.  Tem como objetivo enriquecer o debate acadêmico-científico e favorecer os estudos interdisciplinares, característica da área, com contribuições de áreas afins. 

Os professores que assumem a editoria da Traduzires contam com a colaboração dos membros atuantes do Corpo Editorial, da Comissão Executiva, e da Coordenação do programa.


 

Expediente

 Editora Geral

Alice Maria Aráujo Ferreira

 Comissão Executiva

Germana Henriques Pereira de Sousa
Marcos Araújo Bagno
Mark Ridd

 Editor de seção - Tradução

Eclair Antonio Almeida Filho

 Editor de seção - Resenha

Piero Eyben

 Editora de Layout

Sabine Gorovitz

Apoio

Rodrigo D'Avila Braga Silva
Joiciane Morais

Conselho Editorial Consultivo

Albertina Vicentini (PUC-GO - Brasil)
Alessandra Paola Caramori (UFBA - Brasil)
Adriana Pagano (UFMG - Brasil)
Álvaro Faleiros (USP - Brasil)
Andréia Guerini (UFSC - Brasil)
Annie Brisset(University Ottawa - Canada)
François Maniez (Université Lumière Lyon 2 - França)
Georgiana Lungu-Badea(Université de l'Ouest de Timisoara - Romênia)
John Milton (USP - Brasil)
Maria Aparecida Barbosa (USP - Brasil)
Marie Héléne Torres(UFSC - Brasil)
Rita Godet(Université Rennes 2 - França)
Roberto Carlos Assis(UFPB - Brasil)
Roberto Mulinacci(Università di Bologna - Itália)
Vera Lúcia Santiago Araújo(UECE - Brasil)
Walter Carlos Costa(UFSC - Brasil)




Licença Creative Commons
Traduzires do Programa de Pós Graduação em Estudos da Tradução - POSTRAD é licenciada sob uma Licença Creative Commons Atribuição-Uso não-comercial-Vedada a criação de obras derivadas 3.0 Unported.
Based on a work at seer.bce.unb.br.

 

ISSN eletrônico 2238-7749